Porque por gracia sois salvos

Búsqueda personalizada
Botón regreso a página principal

Página Principal
Locations of visitors to this page

 

 

 

 

Galería 1 Corintios, Clipart gratuito/1 Corintios 14:25


1 Corintios 14:25
 

1 Corintios 14:25

1Co 14:25

(Analytical Literal Translation) And in this way, the secrets of his heart [fig., inner self] become revealed, and in this way, having fallen on [his] face, he will prostrate himself in worship before God, declaring [or, acknowledging] that God truly is among you*.

(Afrikaans Ou Vertaling) en so kom die geheime van sy hart aan die lig. En so sal hy op sy aangesig val, God aanbid, en verkondig dat God werklik onder julle is.

(American Standard Version) the secrets of his heart are made manifest; and so he will fall down on his face and worship God, declaring that God is among you indeed.

(Biblia al Día) y los secretos de su corazón quedarán al descubierto. Así que se postrará ante Dios y lo adorará, exclamando: «¡Realmente Dios está entre vosotros!»

(Y Beibl Cymraeg Newydd Argraffiad Diwygiedig {The Revision New Welsh Bible}) daw pethau cuddiedig ei galon i'r amlwg, ac felly bydd yn syrthio ar ei wyneb ac yn addoli Duw a dweud, "Y mae Duw yn wir yn eich plith."

(1917 Swedish Bible) Vad som vore fördolt i hans hjärta bleve då uppenbart, och så skulle han falla ned på sitt ansikte och tillbedja Gud och betyga att "Gud verkligen är i eder".

(Biblia Torres Amat) Los secretos de su corazón se harán manifiestos y, por tanto, postrado sobre su rostro, adorará a Dios, confesando que verdaderamente Dios está en medio de vosotros.

(VW Edition 2004) And thus the secrets of his heart become revealed; and so, falling down on his face, he will do homage to God and proclaim that God is truly among you.

(Bishops Bible, 1568) And so are the secretes of his heart made manifest, and so falleth he downe on his face, and worshippeth God, and sayth that God is in you of a trueth.

(Biblia Latinoamericana 1965) Este, al ver descubiertos sus secretos más íntimos, caerá de rodillas, adorará a Dios y proclamará: Dios está realmente entre ustedes.

(Biblia Lenguaje Sencillo) y les confiaría a ustedes hasta sus pensamientos más secretos. Luego se arrodillaría delante de Dios, lo adoraría, y reconocería que de verdad Dios está entre ustedes.

Las reuniones de la iglesia

(Brit Xadasha Judía Ortodoxa {por el Dr. Rv. Phillip E. Goble}) Lo nistar de su lev se hace manifiesto: y así postrandose sobre el rostro, adorara a Elojim, declarando que verdaderamente Elojim esta en vosotros.

(Bulgarian Bible 1924) тайните на сърцето му стават явни; и тъй, той ще падне на лицето си, ще се поклони Богу и ще изповядва, че наистина Бог е между вас.

(Czech Bible Kralická) A tak tajnosti srdce jeho zjeveny budou, a on padna na tvář, klaněti se bude Bohu, vyznávaje, že jistě Bůh jest mezi vámi.

(CST-IBS) Al escucharos se le harán manifiestos los más profundos secretos de su corazón, y cayendo de rodillas adorará a Dios y reconocerá que Dios está verdaderamente en medio de vosotros.

(Chinese Union Version - Simplified) 他心里的隐情显露出来,就必将脸伏地,敬拜神,说:「神真是在你们中间了。」

(Chinese Union Version - Traditional) 他心裡的隱情顯露出來,就必將臉伏地,敬拜神,說:「神真是在你們中間了。」

(Danish Bible) hans Hjertes skjulte Tanker åbenbares, og så vil han falde på sit Ansigt og tilbede Gud og forkynde, at Gud er virkelig i eder.

(Darby Bible 1889) the secrets of his heart are manifested; and thus, falling upon his face, he will do homage to God, reporting that God is indeed amongst you.

(La Santa Biblia Dios Habla Hoy 1996) Así quedará al descubierto lo más profundo de su corazón,y adorará de rodillas a Dios, y reconocerá que Dios estáverdaderamente entre ustedes.

(Dutch Staten Vertaling) En alzo worden de verborgene dingen zijns harten openbaar; en alzo, vallende op zijn aangezicht, zal hij God aanbidden, en verkondigen, dat God waarlijk onder u is.

(English Majority Text Version) And so the secrets of his heart become clear; and so, falling down on his face, he will worship God, reporting that God is truly among you!

(La Sagrada Biblia (Nuevo Testamento) Ediciones EUNSA) los secretos de su corazón quedarán al descubierto, y cayendo sobre su rostro adorará a Dios proclamando: "Verdaderamente Dios está en medio de vosotros".

(French Darby Bible) les secrets de son coeur sont rendus manifestes; et ainsi, tombant sur sa face, il rendra hommage à Dieu, publiant que Dieu est véritablement parmi vous.

(French Louis Segond) les secrets de son coeur sont dévoilés, de telle sorte que, tombant sur sa face, il adorera Dieu, et publiera que Dieu est réellement au milieu de vous.

(Finnish Pyhä Raamattu) hänen sydämensä salaisuudet tulisivat ilmi, ja niin hän kasvoilleen langeten rukoilisi Jumalaa ja julistaisi, että Jumala totisesti on teissä.

(German Elberfelder Bible) das Verborgene seines Herzens wird offenbar, und also, auf sein Angesicht fallend, wird er Gott anbeten und verkündigen, daß Gott wirklich unter euch ist.

(Geneva Bible 1587) And so are the secrets of his heart made manifest, and so he will fall downe on his face and worship God, and say plainely that God is in you in deede.

(German Luther Bible) und also würde das Verborgene seines Herzens offenbar, und er würde also fallen auf sein Angesicht, Gott anbeten und bekennen, daß Gott wahrhaftig in euch sei.

(German Neue Evangelistische Übertragung) seine geheimsten Gedanken kommen ans Licht. Er wird sich niederwerfen, wird Gott anbeten und ausrufen: "Gott ist wirklich unter euch!"

(Greek New Testament) καὶ οὕτω τὰ κρυπτὰ τῆς καρδίας αὐτοῦ φανερὰ γίνεται· καὶ οὕτω πεσὼν ἐπὶ πρόσωπον προσκυνήσει τῷ Θεῷ, ἀπαγγέλλων ὅτι ὁ Θεὸς ὄντως ἐν ὑμῖν ἐστι.

(Robinson/Pierpon Byzantine Greek New Testament w/Strong Numbers) και2532 CONJ ουτως3779 ADV τα3588 T-NPN κρυπτα2927 A-NPN της3588 T-GSF καρδιας2588 N-GSF αυτου846 P-GSM φανερα5318 A-NPN γινεται1096 V-PNI-3S και2532 CONJ ουτως3779 ADV πεσων4098 V-2AAP-NSM επι1909 PREP προσωπον4383 N-ASN προσκυνησει4352 V-FAI-3S τω3588 T-DSM θεω2316 N-DSM απαγγελλων518 V-PAP-NSM οτι3754 CONJ ο3588 T-NSM θεος2316 N-NSM οντως3689 ADV εν1722 PREP υμιν5213 P-2DP εστιν2076 V-PXI-3S

(1894 Sribener Textus Receptus) και ουτως τα κρυπτα της καρδιας αυτου φανερα γινεται και ουτως πεσων επι προσωπον προσκυνησει τω θεω απαγγελλων οτι ο θεος οντως εν υμιν εστιν

(Textus Receptus Greek New Testament w/Strong’s numbers) και2532 CONJ ουτως3779 ADV τα3588 T-NPN κρυπτα2927 A-NPN της3588 T-GSF καρδιας2588 N-GSF αυτου846 P-GSM φανερα5318 A-NPN γινεται1096 V-PNI-3S και2532 CONJ ουτως3779 ADV πεσων4098 V-2AAP-NSM επι1909 PREP προσωπον4383 N-ASN προσκυνησει4352 V-FAI-3S τω3588 T-DSM θεω2316 N-DSM απαγγελλων518 V-PAP-NSM οτι3754 CONJ ο3588 T-NSM θεος2316 N-NSM οντως3689 ADV εν1722 PREP υμιν5213 P-2DP εστιν2076 V-PXI-3S

(Greek New Testament w/variants) TSBκαι TSBουτως τα κρυπτα της καρδιας αυτου φανερα γινεται και ουτως πεσων επι προσωπον προσκυνησει τω θεω απαγγελλων οτι Aοντως ο θεος TSBοντως εν υμιν εστιν

(Wetscott Hort Greek New Testament w/Strong’s numbers) τα3588 T-NPN κρυπτα2927 A-NPN της3588 T-GSF καρδιας2588 N-GSF αυτου846 P-GSM φανερα5318 A-NPN γινεται1096 V-PNI-3S και2532 CONJ ουτως3779 ADV πεσων4098 V-2AAP-NSM επι1909 PREP προσωπον4383 N-ASN προσκυνησει4352 V-FAI-3S τω3588 T-DSM θεω2316 N-DSM απαγγελλων518 V-PAP-NSM οτι3754 CONJ οντως3689 ADV ο3588 T-NSM θεος2316 N-NSM εν1722 PREP υμιν5213 P-2DP εστιν2076 V-PXI-3S

(German Schlachter Bible) das Verborgene seines Herzens würde offenbar, und so würde er auf sein Angesicht fallen und Gott anbeten und bekennen, daß Gott wahrhaftig in euch sei.

(Hungarian Károli Bible) És ilyen módon az õ szívének titkai nyilvánvalókká lesznek; és így arczra borulva imádja az Istent, hirdetvén, hogy bizonynyal az Isten lakik ti bennetek.

(Indonesian Bahasa Indonesia Sehari-hari) Hal-hal yang tersembunyi dalam hatinya akan dinyatakan, sehingga ia akan merendahkan dirinya lalu menyembah Allah. Ia akan mengaku bahwa Allah benar-benar ada di tengah-tengah kalian.

(Icelandic Bible) Leyndardómar hjarta hans verða opinberir, og hann fellur fram á ásjónu sína og tilbiður Guð og lýsir því yfir, að Guð er sannarlega hjá yður.

(Italian Nuova Rivedutta) i segreti del suo cuore sono svelati; e così, gettandosi giù con la faccia a terra, adorerà Dio, proclamando che Dio è veramente fra voi.

(Interlineal Griego Españól) και 2532[AND] ουτως 3779[THUS] τα 3588[THE] κρυπτα 2927[SECRETS] της 3588 καρδιας 2588 αυτου 846[OF HIS HEART] φανερα 5318[MANIFEST] γινεται 1096(5736)[BECOME;] και 2532[AND] ουτως 3779[THUS,] πεσων 4098(5631)[FALLING] επι 1909[UPON] προσωπον 4383["HIS" FACE,] προσκυνησει 4352(5692) τω 3588[HE WILL DO HOMAGE] θεω 2316[TO GOD,] απαγγελλων 518(5723)[DECLARING] οτι 3754 ο 3588[THAT] θεος 2316[GOD] οντως 3689[INDEED] εν 1722[AMONGST] υμιν 5213[YOU] εστιν 2076(5748)[IS.]

(WH Griego Español) τα 3588:T-NPN las κρυπτα 2927:A-NPN (cosas) escondidas της 3588:T-GSF de el καρδιας 2588:N-GSF corazón αυτου 846:P-GSM de él φανερα 5318:A-NPN manifiestas γινεται 1096:V-PNI-3S llega a ser και 2532:CONJ y ουτως 3779:ADV así πεσων 4098:V-2AAP-NSM habiendo caído επι 1909:PREP sobre προσωπον 4383:N-ASN rostro προσκυνησει 4352:V-FAI-3S adorará τω 3588:T-DSM a el θεω 2316:N-DSM Dios απαγγελλων 518:V-PAP-NSM dando mensaje οτι 3754:CONJ que οντως 3689:ADV Verdaderamente ο 3588:T-NSM el θεος 2316:N-NSM Dios εν 1722:PREP en υμιν 4771:P-2DP ustedes εστιν 1510:V-PAI-3S está

(Interlineal Reina Valera 1960) καὶ1 kai G2532 C • ούτω2 outô G3779 B • τὰ3 ta G3588 DNPN lo κρυπτὰ4 krypta G2927 JNPN oculto ► 6 de αὐτοῦ7 autou G846 RP-GSM su ‹ τῆς5 καρδίας6 › tês kardias G3588 G2588 DGSF NGSF corazón → se γίνεται9 ginetai G1096 VPUI3S hace φανερὰ8 phanera G5318 JNPN manifiesto; καὶ10 kai G2532 C y οὕτω11 houtô G3779 B así, πεσὼν12 pesôn G4098 VAAP-SNM postrándose ἐπὶ13 epi G1909 P sobre → el πρόσωπον14 prosôpon G4383 NASN rostro, προσκυνήσει15 proskynêsei G4352 VFAI3S adorará → a ‹ τῷ16 Θεῷ17 › tô Theô G3588 G2316 DDSM NDSM Dios, ἀπαγγέλλων18 apangellôn G518 VPAP-SNM declarando ὅτι19 hoti G3754 C que ὄντως22 ontôs G3689 B verdaderamente ‹ ὁ20 Θεὸς21 › ho Theos G3588 G2316 DNSM NNSM Dios ἐστι25 esti G2076 VP-I3S está ἐν23 en G1722 P entre ὑμῖν24 hymin G5213 RP2DP vosotros.

(Italian Riveduta Luzzi) è scrutato da tutti, i segreti del suo cuore son palesati; e così, gettandosi giù con la faccia a terra, adorerà Dio, proclamando che Dio è veramente fra voi.

(Indonesian Tarjemahan Baru) segala rahasia yang terkandung di dalam hatinya akan menjadi nyata, sehingga ia akan sujud menyembah Allah dan mengaku: "Sungguh, Allah ada di tengah-tengah kamu."

(Jerusalén 1976) Los secretos de su corazón quedarán al descubierto y, postrado rostro en tierra, adorará a Dios confesando que = Dios está verdaderamente entre vosotros. =

(Jian Ming Shen Jing – Traditional) 於是他們心中的祕密顯露出來,便會俯伏下來敬拜上帝,喊著說:「上帝真的在你們中間了!」

(Japanese Shinkaiyaku Seisho) 心の秘密があらわにされます。そうして、神が確かにあなたがたの中におられると言って、ひれ伏して神を拝むでしょう。

(King James Version w/Strong’s Numbers) AndG2532 thusG3779 are theG3588 secretsG2927 of hisG848 heartG2588 madeG1096 manifest;G5318 andG2532 soG3779 falling downG4098 onG1909 his faceG4383 he will worshipG4352 God,G2316 and reportG518 thatG3754 GodG2316 isG2076 inG1722 youG5213 of a truth.G3689

(King James Bible 1611) And thus are the secrets of his heart made manifest, and so falling downe on his face, hee will worship God, and report that God is in you of a trueth.

(King James Version {Red Letters}) And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth.

(Korean Revised Version) 그 마음의 숨은 일이 드러나게 되므로 엎드리어 하나님께 경배하며 하나님이 참으로 너희 가운데 계시다 전파하리라

(La Sagrada Biblia Versión de la Septuaginta al Español {Pbro. Guillermo Jünemann}) lo oculto de su corazón manifiesto se hace, y así, cayendo de rostro, adorará a Dios, anunciando que realmente Dios en vosotros está.

(La Biblia de las Américas) los secretos de su corazón quedarán al descubierto, y él se postrará y adorará a Dios, declarando que en verdad Dios está entre vosotros.

(James Murdock New Testament) and the secrets of his heart are laid open [to him]: and so he will fall upon his face, and will worship God, and say: Verily, God is in you.

(Biblia Nacar-Colunga) los secretos de su corazón quedarán de manifiesto, y cayendo de hinojos, adorará a Dios, confesando que realmente está Dios en medio de vosotros.

(Nueva Biblia de los Hispanos) Los secretos de su corazón quedarán al descubierto, y él se postrará y adorará a Dios, declarando que en verdad Dios está entre ustedes.

(NET is the NET Bible © 2006) The secrets of his heart are disclosed, and in this way he will fall down with his face to the ground and worship God, declaring, "God is really among you."

(Traducción del Nuevo Mundo de las Sagradas Escrituras) los secretos de su corazón quedan manifiestos, de modo que él cae sobre [su] rostro y adora a Dios, declarando: “Dios verdaderamente está entre ustedes”.

(Norwegian Bible) hans hjertes skjulte tanker åpenbares, og så vil han falle på sitt ansikt og tilbede Gud, og vidne at Gud sannelig er iblandt eder.

(La Santa Biblia Nueva Versión Internacional) y los secretos de su corazón quedarán al descubierto. Así que se postrará ante Dios y lo adorará, exclamando: "¡Realmente Dios está entre ustedes!"

(Polish Biblia Gdanska) A tak skrytości serca tego bywają objawione, a on upadłszy na oblicze, pokłonili się Bogu, wyznawając, że Bóg jest prawdziwie w was.

(Palabra de Dios para Todos) Los secretos de su corazón quedarán al descubierto y se inclinará hasta el suelo para alabar a Dios, diciendo: "¡En verdad Dios está entre ustedes!"

(Peshita Español) y los secretos de su corazón quedarán al descubierto, y cayendo sobre su rostro adorará a Dios, declarando que verdaderamente Dios está con ustedes.

(Portuguese João Ferreira de Almeida Atualizada) os segredos do seu coração se tornam manifestos; e assim, prostrando-se sobre o seu rosto, adorará a Deus, declarando que Deus está verdadeiramente entre vós.

(Rumanian Dumitru Cornilescu Translation) Tainele inimii lui sînt descoperite, aşa că va cădea cu faţa la pămînt, se va închina lui Dumnezeu, şi va mărturisi că, în adevăr, Dumnezeu este în mijlocul vostru.

(Reina Valera 1960) lo oculto de su corazón se hace manifiesto; y así, postrándose sobre el rostro, adorará a Dios, declarando que verdaderamente Dios está entre vosotros.

(Romanian Orthodox Bible) Cele ascunse ale inimii lui se învederează, şi astfel, căzând cu faţa la pământ, se va închina lui Dumnezeu, mărturisind că Dumnezeu este într-adevăr printre voi.

(1876 Russian Synodal Text) И таким образом тайны сердца его обнаруживаются, и он падет ниц, поклонится Богу и скажет: истинно с вами Бог.

(Russian New Testament w/Strong’s Numbers under Edition of Victor Zhuromsky) И2532 таким образом3779, 3588 тайны2927, 3588 сердца2588 его846 обнаруживаются5318, 1096, и2532, 3779 он падет4098, 1909 ниц4383, поклонится4352, 3588 Богу2316 и скажет518, 3754: "3588 истинно3689 с1722 вами5213 Бог2316, 2076".

(Reina Valera 1865) Y así lo oculto de su corazón se hace manifiesto; y así postrándose sobre su rostro adorará a Dios, declarando que verdaderamente Dios está en vosotros.

(Reina Valera 2000) [porque] lo oculto de su corazón se hace manifiesto; y así, postrándose sobre el rostro, adorará a Dios, declarando que verdaderamente Dios está en vosotros.

(RV60) lo oculto de su corazón se hace manifiesto; y así, postrándose sobre el rostro, adorará a Dios, declarando que verdaderamente Dios está entre vosotros.

(La Santa Biblia Reina Valera {1960} con Números Strong) • G2532 C • G3779 B lo G3588 DNPN oculto G2927 JNPN de su G846 RP-GSM corazón G3588 G2588 DGSF NGSF se hace G1096 VPUI3S manifiesto; G5318 JNPN y G2532 C así, G3779 B postrándose G4098 VAAP-SNM sobre G1909 P el rostro, G4383 NASN adorará G4352 VFAI3S a Dios, G3588 G2316 DDSM NDSM declarando G518 VPAP-SNM que G3754 C verdaderamente G3689 B Dios G3588 G2316 DNSM NNSM está G2076 VP-I3S entre G1722 P vosotros. G5213 RP2DP

(La Santa Biblia Reina Valera 1995) lo oculto de su corazón se hace manifiesto; y así, postrándose sobre el rostro, adorará a Dios, declarando que verdaderamente Dios está entre vosotros.[16]

(RVA) y lo oculto de su corazón será revelado. Y de esta manera, postrándose sobre su rostro, adorará a Dios y declarará: "¡De veras, Dios está entre vosotros!"

(Serbian Danicic Karadžic – Latin Version) I tako tajne srca njegova bivaju javljene, i tako padnuvši ničice pokloniće se Bogu, i kazaće da je zaista Bog s vama.

(La Sagrada Biblia versión de la Septuaginta al Español {Pbro. Guillermo Jüneman}) lo oculto de su corazón manifiesto se hace, y así, cayendo de rostro, adorará a Dios, anunciando que realmente Dios en vosotros está.

(So Bible) Waxyaalaha qarsoon ee qalbigiisa waa la muujiyaa, oo taa aawadeed wejigiisuu u dhici doonaa oo Ilaah ayuu caabudi doonaa isagoo odhanaya, Runtii Ilaah waa idin dhex joogaa.

(Reina Valera 1909) Lo oculto de su corazón se hace manifiesto: y así, postrándose sobre el rostro, adorará á Dios, declarando que verdaderamente Dios está en vosotros.

(Sagradas Escrituras) porque lo oculto de su corazón se hace manifiesto; y así, postrándose sobre el rostro, adorará a Dios, declarando que verdaderamente Dios está en vosotros.

(Smith & Van Dike Arabic Bible) وَهَكَذَا تَصِيرُ خَفَايَا قَلْبِهِ ظَاهِرَةً. وَهَكَذَا يَخِرُّ عَلَى وَجْهِهِ وَيَسْجُدُ لِلَّهِ مُنَادِياً أَنَّ اللهَ بِالْحَقِيقَةِ فِيكُمْ.

(Tagalog Ang Biblia) Ang mga lihim ng kaniyang puso ay nahahayag; at sa gayo'y magpapatirapa siya at sasamba sa Dios, na sasabihing tunay ngang ang Dios ay nasa gitna ninyo.

(Traducción Kadosh Israelita Mesiánica de Estudio) y los secretos de su corazón se dejan descubrir; se postrará rostro en tierra y adorará a Elohim, diciendo: "¡Elohim realmente está aquí, entre ustedes!"

(Turkish Kutsal Kitap) Yüreğindeki gizli düşünceler açığa çıkacak ve, "Tanrı gerçekten aranızdadır!" diyerek yüzüstü yere kapanıp Tanrı'ya tapınacaktır.

(Ukrainian Bible by Ivan Ogienko) і так таємниці серця його виявляються, і так він падає ницьма і вклоняється Богові й каже: Бог справді між вами!

(Upbdate Bible Version 2.09) the secrets of his heart are made manifest; and so he will fall down on his face and worship God, declaring that God is among you+ indeed.

(Vamvas Greeg Bible) και ούτω τα κρυπτά της καρδίας αυτού γίνονται φανερά· και ούτω πεσών κατά πρόσωπον θέλει προσκυνήσει τον Θεόν, κηρύττων ότι ο Θεός είναι τωόντι εν μέσω υμών.

(Versión Moderna) y los secretos de su corazón son hechos manifiestos: y así, cayendo sobre su rostro, adorará a Dios, declarando que Dios en verdad está en medio de vosotros.

(Vietnamese Bible) sự kín giấu trong ḷng họ đă tỏ ra; họ bèn sấp mặt xuống đất, thờ lạy Đức Chúa Trời, và nói rằng thật có Đức Chúa Trời ở giữa anh em.

(Latin Vulgate) occulta cordis eius manifesta fiunt et ita cadens in faciem adorabit Deum pronuntians quod vere Deus in vobis est

(1833 Webster Bible) And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face, he will worship God, and report that God is in you in truth.

(1912 Weymouth New Testament) and the hidden evils of his heart are brought to light. And, as the result, he will fall on his face and worship God, and will report to others that of a truth God is among you.

(1898 Young’s Literal Translation) and so the secrets of his heart become manifest, and so having fallen upon his face, he will bow before God, declaring that God really is among you.

 
 

 

Los Textos han sido tomados de:

La Santa Biblia
Reina-Valera (1960)
e-Sword
Versión 7.6.1
Copyright 200-2005
Rick Meyers
All Right reserved worldwide
E-Sword is given freely to all
To learn more visit:
www.e-sword.net/support.html
e-sword is a registered trademark of Rick

 

Ministerio 100% bíblico
Hacemos traducciones cristianas del Inglés - Español - Inglés
Consulta nuestro índice de libros que podemos traducir para tí.
Tenemos obras cristianas desde el siglo XV en formato electrónico.

"Pero en cuanto a ti, enseña lo que está de acuerdo con la sana doctrina. Porque vendrá tiempo cuando no soportarán la sana doctrina, sino que teniendo comezón de oídos, acumularán para sí maestros conforme a sus propios deseos; y apartarán sus oídos de la verdad, y se volverán a mitos." (2 Timoteo 2:1; 4:3-4)

Este sitio está siendo desarrollado por:
Martha Iñiguez Moreno
Por favor, haga llegar cualquier comentario sobre el mismo a:

lady59cat@yahoo.com.mx

Diseño y desarrollo web, posicionamiento en Internet
Ladycat