Porque por gracia sois salvos

Búsqueda personalizada
Botón regreso a página principal

Página Principal
Locations of visitors to this page

 

 

 

 

Free clipart, Clipart Gratuito

Nuevo Testamento, Apocalipsis / Perla

Previous | Home | Next


Perla
 

Apocalipsis 21:21

(Analytical Literal Translation)  And the twelve gates [were made from] twelve pearls; each one of the gates was [made] from one pearl. And the open street of the city [was] pure gold, like transparent glass.

(American Standard Version)  And the twelve gates were twelve pearls; each one of the several gates was of one pearl: and the street of the city was pure gold, as it were transparent glass.

(Biblia al Día) Las doce puertas eran doce perlas, y cada puerta estaba hecha de una sola perla. La calle principal de la ciudad era de oro puro, como cristal transparente.

(Torres Amat)  Y las doce puertas son doce perlas; y cada puerta estaba hecha de una de estas perlas, y el pavimento de la ciudad de oro puro y transparente como el cristal.

(VW-Edition 2004) And the twelve gates were twelve pearls: each individual gate was of one pearl. And the street of the city was pure gold, like transparent glass.

(Bishops Bible, 1568)  The 12 gates were 12 pearles, euery gate was of one pearle. and the streate of the citie was pure golde, as through shynyng glaSagradas Escrituras en Español.

(Biblia Lationamericana 1995) Las doce puertas son doce perlas, cada puerta está hecha de una sola perla. La plaza de la ciudad está pavimentada con oro refinado, transparente como cristal.

(Biblia Lenguaje Sencillo) Y los doce portones eran doce perlas; cada portón estaba hecho de una sola perla. La calle principal de la ciudad estaba cubierta de un oro tan puro que brillaba como el vidrio transparente.

(Brit Xadasha Judía Ortodoxa 1999) Y las doce puertas [eran] doce perlas, en cada una, una; cada delet [era] de una perla. Y la plaza de el shtetel [era] oro puro, como vidrio trasparente.

(CST-IBS) Las doce puertas eran doce perlas: cada puerta una perla. Y la plaza de la ciudad era de oro puro, limpio como un cristal transparente.

(Darby 1889)  And the twelve gates, twelve pearls; each one of the gates, respectively, was of one pearl; and the street of the city pure gold, as transparent glass.

(Dios Habla Hoy 1996)  Las doce puertas eran doce perlas; cada puerta estaba hecha deuna sola perla. Y la calle principal de la ciudad era de oro puro,como vidrio transparente.

(English Majority Text Version)  The twelve gates are twelve pearls: each one of the gates was made of one pearl. And the street of the city was pure gold, like transparent glass.

(La Sagrada Biblia, Nuevo Testamento, Ediciones EUNSA) Las doce puertas son doce perlas. Cada una de las puertas estaba hecha de una sola perla. La plaza de la ciudad era de oro como cristal transparente.

(Geneva 1587)  And the twelue gates were twelue pearles, and euery gate is of one pearle, and the streete of the citie is pure golde, as shining glaSagradas Escrituras en Español.

(Greek New Testament)  καὶ οἱ δώδεκα πυλῶνες δώδεκα μαργαρῖται· ἀνὰ εἷς ἕκαστος τῶν πυλώνων ἦν ἐξ ἑνὸς μαργαρίτου. καὶ ἡ πλατεῖα τῆς πόλεως χρυσίον καθαρὸν ὡς ὕαλος διαυγής.

(Robinson/Pierpont Byzantine Greek New Testament with Strong’s Numbers)  και2532 CONJ  οι3588 T-NPM  δωδεκα1427 A-NUI  πυλωνες4440 N-NPM  δωδεκα1427 A-NUI  μαργαριται3135 N-NPM  ανα303 PREP  εις1520 A-NSM  εκαστος1538 A-NSM  των3588 T-GPM  πυλωνων4440 N-GPM  ην2258 V-IXI-3S  εξ1537 PREP  ενος1520 A-GSM  μαργαριτου3135 N-GSM  και2532 CONJ  η3588 T-NSF  πλατεια4113 N-NSF  της3588 T-GSF  πολεως4172 N-GSF  χρυσιον5553 N-NSN  καθαρον2513 A-NSN  ως5613 ADV  υελος5194 N-NSM  διαυγης1307 A-NSM  

(GNT-TR Scribener Textur Receptus) και οι δωδεκα πυλωνες δωδεκα μαργαριται ανα εις εκαστος των πυλωνων ην εξ ενος μαργαριτου και η πλατεια της πολεως χρυσιον καθαρον ως υαλος διαφανης

(Textus Receptus Greek New Testament with Strong’s Numbers)  και2532 CONJ  οι3588 T-NPM  δωδεκα1427 A-NUI  πυλωνες4440 N-NPM  δωδεκα1427 A-NUI  μαργαριται3135 N-NPM  ανα303 PREP  εις1520 A-NSM  εκαστος1538 A-NSM  των3588 T-GPM  πυλωνων4440 N-GPM  ην2258 V-IXI-3S  εξ1537 PREP  ενος1520 A-GSM  μαργαριτου3135 N-GSM  και2532 CONJ  η3588 T-NSF  πλατεια4113 N-NSF  της3588 T-GSF  πολεως4172 N-GSF  χρυσιον5553 N-NSN  καθαρον2513 A-NSN  ως5613 ADV  υαλος5194 N-NSM  διαφανης1307 A-NSM  

(Greek New Testament with Variants)  )  και οι δωδεκα πυλωνες δωδεκα μαργαριται ανα εις εκαστος των πυλωνων ην εξ ενος μαργαριτου και η πλατεια της πολεως χρυσιον καθαρον ως Bυελος TSAυαλος BAδιαυγης TSδιαφανης

(Robinson/Pierpont Byzantine Greek New Testament with Strong’s Numbers)  και2532 CONJ  οι3588 T-NPM  δωδεκα1427 A-NUI  πυλωνες4440 N-NPM  δωδεκα1427 A-NUI  μαργαριται3135 N-NPM  ανα303 PREP  εις1520 A-NSM  εκαστος1538 A-NSM  των3588 T-GPM  πυλωνων4440 N-GPM  ην2258 V-IXI-3S  εξ1537 PREP  ενος1520 A-GSM  μαργαριτου3135 N-GSM  και2532 CONJ  η3588 T-NSF  πλατεια4113 N-NSF  της3588 T-GSF  πολεως4172 N-GSF  χρυσιον5553 N-NSN  καθαρον2513 A-NSN  ως5613 ADV  υαλος5194 N-NSM  διαυγης1307 A-NSM  

(Italian Nuova Riveduta)  Le dodici porte erano dodici perle e ciascuna era fatta da una perla sola. La piazza della città era d'oro puro, simile a cristallo trasparente.

(Interlineal Greek-English with Strong’s Numbers) και 2532[AND] οι 3588[THE] δωδεκα 1427[TWELVE,] πυλωνες 4440[GATES;] δωδεκα 1427[TWELVE] μαργαριται 3135[PEARLS;] ανα 303[RESPECTIVELY] εις 1520[ONE] εκαστος 1538[EACH] των 3588[OF THE] πυλωνων 4440[GATES] ην 2258(5713)[WAS] εξ 1537[OF] ενος 1520[ONE] μαργαριτου 3135[PEARL;] και 2532[AND] η 3588[THE] πλατεια 4113[STREET] της 3588[OF THE] πολεως 4172[CITY] χρυσιον 5553[GOLD] καθαρον 2513[PURE,] ως 5613[AS] υαλος 5194[GLASS] διαφανης 1307[TRANSPARENT.]

(Interlineal Griego – Español con Números Strong) και 2532:CONJ Y οι 3588:T-NPM las δωδεκα 1427:A-NUI doce πυλωνες 4440:N-NPM puertas δωδεκα 1427:A-NUI doce μαργαριται 3135:N-NPM perlas ανα 303:PREP cada una εις 1520:A-NSM uno εκαστος 1538:A-NSM cada una των 3588:T-GPM de las πυλωνων 4440:N-GPM puertas ην 1510:V-IAI-3S era εξ 1537:PREP fuera de ενος 1520:A-GSM de uno μαργαριτου 3135:N-GSM perla και 2532:CONJ y η 3588:T-NSF el πλατεια 4113:N-NSF camino ancho της 3588:T-GSF de la πολεως 4172:N-GSF ciudad χρυσιον 5553:N-NSN oro καθαρον 2513:A-NSN limpio ως 5613:ADV como υαλος 5194:N-NSM vídrio διαυγης 1307:A-NSM transparente

(Biblia de Jerusalén 1976) Y las doce puertas son doce perlas, cada una de las puertas hecha de una sola perla; y la plaza de la ciudad es de oro puro, trasparente como el cristal.

(Japanese Shinkaiyaku Seisho)  また、十二の門は十二の真珠であった。どの門もそれぞれ一つの真珠からできていた。都の大通りは、透き通ったガラスのような純金であった。

(King James Version with Strong’s Numbers)  AndG2532 theG3588 twelveG1427 gatesG4440 were twelveG1427 pearls;G3135 every severalG303 G1538 G1520 gateG4440 wasG2258 ofG1537 oneG1520 pearl:G3135 andG2532 theG3588 streetG4113 of theG3588 cityG4172 was pureG2513 gold,G5553 as it wereG5613 transparentG1307 glass.G5194

(King James Bible 1611)  And the twelue gates were twelue pearles, euery seuerall gate was of one pearle, and the streete of the city was pure golde, as it were transparent glaSagradas Escrituras en Español.

(King James Version Red Letter)  And the twelve gates were twelve pearls; every several gate was of one pearl: and the street of the city was pure gold, as it were transparent glass.

(La Sagrada Biblia Versión de la Septuaginta al Español, Pbr. Guillermo Jünemann) Y las doce puertas, doce margaritas; cada una de las puertas era de una margarita. Y la calle de la ciudad, oro puro, como vidrio translúcido.

(La Biblia de las Américas)  Las doce puertas eran doce perlas; cada una de las puertas era de una sola perla; y la calle de la ciudad era de oro puro, como cristal transparente.

(James Murdock New Testament)  And the twelve gates [were] twelve pearls; each [pearl] one gate, and each [gate] one pearl: and the broad street of the city was pure gold, like brilliant glass.

(Biblia Nacar-Colunga) Las doce puertas eran doce perlas, cada una de las puertas era una perla, y la plaza de la ciudad era de oro puro, como vidrio transparente.

(Nueva Biblia de los Hispanos)  Las doce puertas eran doce perlas; cada una de las puertas era de una sola perla. La calle de la ciudad era de oro puro, como cristal transparente.

(NET Bible 2006)  And the twelve gates are twelve pearls — each one of the gates is made from just one pearl! The55 main street56 of the city is pure gold, like transparent glass.

(La Santa Biblia Nueva Versión Internacional 1984)  Las doce puertas eran doce perlas,  y cada puerta estaba hecha de una sola perla.  La calle* principal de la ciudad era de oro puro,  como cristal transparente.

(Palabra de Dios para Todos) Cada una de las doce puertas era una perla y la calle de la ciudad era de oro puro transparente como el vidrio.

(Peshita Español) Las doce puertas son doce perlas; una perla para cada puerta, y una puerta para cada perla.  La amplia calle de la Ciudad es de oro puro, semejante al cristal resplandeciente.

(Portuguese Joao Ferreira de Almeida Atualizada)  As doze portas eram doze pérolas: cada uma das portas era de uma só pérola; e a praça da cidade era de ouro puro, transparente como vidro.

(Biblia Reina Valera 1960)  Las doce puertas eran doce perlas;(M) cada una de las puertas era una perla. Y la calle de la ciudad era de oro puro, transparente como vidrio.  

(Biblia Reina Valera 1865) Y las doce puertas eran doce perlas; cada una de las puertas era de una perla. Y la plaza de la ciudad era oro puro, como vidrio trasparente.

(Biblia Reina Valera 2000) Y las doce puertas son doce perlas, en cada una, una; cada puerta era de una perla. Y la plaza de la Ciudad era de oro puro como vidrio muy resplandeciente.

(Biblia Reina Valera 95)  Las doce puertas eran doce perlas;  cada una de las puertas era una perla.  Y la calle de la ciudad era de oro puro,  como vidrio transparente.

(Biblia Reina Valera 1989) Las doce puertas eran doce perlas; cada puerta fue hecha de una sola perla. La plaza era de oro puro como vidrio transparente.

(Biblia Reina Valera 60 con Números Strong) • 2532  C Las  3588  DNPM doce  1427  XN puertas  4440  NNPM eran doce  1427  XN perlas;  3135  NNPM cada  1538  JNSM una  1520  JNSM de  303  P las  3588  DGPM puertas  4440  NGPM era  2258  VI-I3S • 1537  P una  1520  JGSM perla.  3135  NGSM Y  2532  C la  3588  DNSF calle  4113  NNSF de la ciudad  3588 4172  DGSF NGSF era de oro  5553  NNSN puro,  2513  JNSN transparente  1307  JNSM como  5613  B vidrio.  5194  NNSM

(La Sagrada Biblia Versión Septuaginta al Español (Presbítero Guillermo Jünemann) Y las doce puertas, doce margaritas; cada una de las puertas era de una margarita. Y la calle de la ciudad, oro puro, como vidrio translúcido.

(Biblia Reina Valera 1909)  Y las doce puertas eran doce perlas, en cada una, una; cada puerta era de una perla. Y la plaza de la ciudad era de oro puro como vidrio trasparente.

(Sagradas Escrituras en Español)  Y las doce puertas son doce perlas, en cada una, una; cada puerta era de una perla. Y la plaza de la Ciudad era de oro puro como vidrio muy resplandeciente.

(Traducción Kadosh Israelita Mesiánica de Estudio) Las doce puertas eran doce perlas;[118] y cada una de las puertas estaban hechas de una sola perla. La calle principal de la ciudad era de oro puro, transparente como el cristal.

(Updated Bible Version 2.09) And the twelve gates were twelve pearls; each one of the several gates was of one pearl: and the street of the city was pure gold, as it were transparent glass.

(Versión Moderna) Y las doce puertas eran doce perlas; cada puerta distinta era de una sola perla; y la plaza de la ciudad era de oro puro, como el vidrio transparente.

(Latín Vulgate)  et duodecim portae duodecim margaritae sunt per singulas et singulae portae erant ex singulis margaritis et platea civitatis aurum mundum tamquam vitrum perlucidum

(Webster Bible 1883)  And the twelve gates were twelve pearls; every several gate was of one pearl; and the street of the city was pure gold, as it were transparent glass.

(Weymouth New Testament 1912)  And the twelve gates were twelve pearls; each of them consisting of a single pearl. And the main street of the city was made of pure gold, resembling transparent glass.

(Young’s Literal Translation 1898)  And the twelve gates are twelve pearls, each several one of the gates was of one pearl; and the broad-place of the city is pure gold--as transparent glass.

 
 

Perla

De Wikipedia, la enciclopedia libre

PerlasLas perlas son el producto de una reacción de enquistamiento de una partícula extraña dentro del cuerpo blando de los moluscos, especialmente en los bivalvos. Las perlas más conocidas son las consideradas como gemas o piedras preciosas, por su simetría y su particular lustre. Las perlas preciosas son producidas en su inmensa mayoría por las ostras pertenecientes a la familia Pteriidae.
Las perlas naturales se forman cuando un cuerpo extraño penetra al interior del cuerpo del molusco, el cual reacciona cubriendo lentamente la partícula con una mezcla de cristales de carbonato de calcio (CaCO3) y una proteína llamada conchiolina, formando la sustancia conocida como nácar, que es la sustancia que forra la cavidad paleal del animal (las paredes interiores de las valvas). Al cabo de un período variable la partícula termina cubierta por una o más capas de nácar, formando una perla.
Las perlas son de tamaño, color y forma variables. El valor de la perla se determina en función de criterios varios pero puede decirse que se centran en tres: una forma deseable (por ejemplo, las esferas perfectas o las "lágrimas"), la rareza de su color (casi toda la gama entre el blanco y el negro) y naturalmente la talla. Aunque las características estéticas y de tamaño son fundamentales en la valoración de una perla, el precio final depende en gran medida de las tendencias de la moda del momento.
El brillo de la perla proviene de la reflexión luminosa en la superficie cristalina, mientras que la iridiscencia proviene de la refracción y difracción luminosas en las múltiples capas de nácar translúcido que forman una perla cualquiera.

Historia

Se ignora cuál fue el primer pueblo que extrajo las perlas de las ostras, para luego usarlas como decoración. Pero debido a que las perlas tienen lustre y brillo casi inmediatamente salidas de la ostra que las fabricó, es muy posible que desde épocas prehistóricas se haya utilizado las perlas como adorno.
Lo que sí puede decirse, es que la fabricación de joyas a base de perlas, era una actividad bastante extendida y favorecida entre los pueblos antiguos. Sin embargo debido a la extrema rareza de las mismas, las perlas eran una de las gemas más valiosas conocidas por los pueblos del mundo antiguo, reseBiblia Reina Valera 1989das para la nobleza y personajes extremadamente acaudalados.
Actualmente las perlas no tienen tanto valor monetario como en épocas pasadas, principalmente debido a que la mayoría de las perlas son cultivadas, resultando en la devaluación mercantil de las mismas por aumento en la oferta.
De allí que numerosas parábolas y dichos que nos han llegado al presente hablando del proverbial valor de las perlas, no tengan la misma consonancia y valor semántico hoy en día.

La perla Peregrina

La perla Peregrina es una de las pocas joyas que lleva tras de sí una historia tan fascinante. Una joya que ha peregrinado por diversos países desde que fuera descubierta por un esclavo, en Panamá, hace más de 400 años.
Las perlas en forma de lágrima son muy apreciadas por su belleza y escasez, y es por ello que la Peregrina se coLa Santa Biblia Nueva Versión Internacional 1984rtió en objeto de deseo de la realeza de la época, como Margarita de Austria, Isabel de Borbon o Maria Luisa de Parma.
En 1580 la perla es llevada de Panamá a Sevilla y cae en manos del Rey de España Felipe II. La lucirían las sucesivas reinas que ocuparon el trono español. La reina Isabel de Borbón, primera esposa de Felipe IV, la luce en un retrato ecuestre terminado por Velázquez.
La Peregrina permaneció en España hasta 1808, cuando José Bonaparte ocupa el trono español en lugar de Carlos IV y exige que le entreguen las joyas reales más valiosas. Envía la perla a su esposa, que residía en París, si bien años después la pareja se separa y Bonaparte se lleva la perla a Estados Unidos. En su testamento, la lega al futuro Napoleón III, quien la vende hacia 1848 a un marqués inglés. Entre 1914 y 1969, la perla pasó por una firma de joyeros londinenses y por dos coleccionistas más.
En 1969 la Peregrina sale a subasta, y un enamorado Richard Burton la adquiere por la simbólica cantidad de 37.000 dólares, como regalo a su amada Elizabeth Taylor. Taylor la incorpora a un collar de rubíes y diamantes, diseñado por la prestigiosa joyería Cartier de París, haciendo a la Peregrina, todavía más si cabe, una pieza de valor incalculable. La luciría en la película A little Night Music en el año 1977. Actualmente Liz Taylor sigue siendo su propietaria, si bien según las malas lenguas, un caniche de la actriz mordisqueó la perla y le causó algunas muescas.

 
 

Los Textos han sido tomados de:

La Santa Biblia
Reina-Valera (1960)
e-Sword
Versión 7.6.1
Copyright 200-2005
Rick Meyers
All Right reserved worldwide
E-Sword is given freely to all
To learn more visit:
www.e-sword.net/support.html
e-sword is a registered trademark of Rick

 

Ministerio 100% bíblico
Hacemos traducciones cristianas del Inglés - Español - Inglés
Consulta nuestro índice de libros que podemos traducir para tí.
Tenemos obras cristianas desde el siglo XV en formato electrónico.

"Pero en cuanto a ti, enseña lo que está de acuerdo con la sana doctrina. Porque vendrá tiempo cuando no soportarán la sana doctrina, sino que teniendo comezón de oídos, acumularán para sí maestros conforme a sus propios deseos; y apartarán sus oídos de la verdad, y se volverán a mitos." (2 Timoteo 2:1; 4:3-4)

Este sitio está siendo desarrollado por:
Martha Iñiguez Moreno
Por favor, haga llegar cualquier comentario sobre el mismo a:

lady59cat@yahoo.com.mx

Diseño y desarrollo web, posicionamiento en Internet
Ladycat